【RPG/GAL/汉化】BUNNYBLACK2&BUNNYBLACK 3【2.6G】
游戏类型
制作公司 | softhouse-chara | ソフトハウスキャラ(softhouse-chara) |
发布日期 | 2012年1月27日 | 2013年05月21日 |
汉化日期 | 2016年4月2日 | 2016年12月02日 |
汉化小组 | 哈尼喵汉化组 | 哈尼喵汉化组 |
游戏原名 | BUNNYBLACK 2 | bunny black3 |
游戏类型:SLG、3D、架空世界、女战士、战争、恋爱
- 剧本: 内藤騎之介
- 音乐: 森まもる(Angel Note)
- 原画: 紅村かる
剧情介绍
迎娶了魔王,自身成为魔王的冒险者ダークス。
以及(ダークス)正作为魔王而努力之时,从魔界而来的观察者マクドゥ。
被マクドゥ判断为能力不足的魔王ダークス,为了证明其魔王的能力而下令“建造城市”。
虽然那是条非常不易,充满苦难的道路,但来自支援他的妻子们(大量),女儿们(大量),女子们(相当大量)的帮助,以及为了她们着想的想法使ダークス那强大的内心突破了界限!
但是,仿佛是在嘲笑他们一般而进行袭击的抵抗势力。再加上暗地里行动蠢蠢欲动的天界的阴谋。魔王ダークス究竟能否击退各种妨害,成功发展城市么!
人物介绍
主人公 ダークス 原来是冒险者的人类。因为各种事情,成为了魔王。 本作不会采取防御,而是侵攻。 | |
コゼロット ダークス与前魔王フォーゼロッテ所生的女儿。 | |
メリル 魔王の森的迷宫总长。 | |
ラキア 支配位于魔王の森地下的居住区,ギュンギュスカー商会的分店店长。 | |
シア 拥有魔王の森所在的领地的王国的第一王女。 | |
マリーアリス 来自“天蓋の城”的率领天界军队的1/4的大队长。 | |
フィリアネ マリーアリス的副官。 | |
ソフィア CV:羽高なる ギュンギュスカー商会派遣来的ダークス辅佐。 不熟悉一般业务,身为干部候補生是第一次工作。
虽然是ギュンギュスカー商会之人,但确是冒失娘。 | |
フォーゼロッテ CV:大波こなみ 曾是魔王的ダークス的夫人。 因为具有无视他人而自动吸收周围的魔力的特性,所以不能在设定之外的场所行动。
但是却可以和ダークス和其孩子们接触,最近十分满足。 | |
コゼロット CV:篠原ゆみ ダークス和フォーゼロッテ的女儿。 フォーゼロッテ学园的高等部学生会长。
虽然是文武双全堪称优秀,却是严重到致命的父控。 | |
マリーアリス CV:桜川未央 虽然是天界兵,但却被ダークス“睡”服。 现在担任魔王ダークス的亲卫队队长。
与出手前思考相比,出手后再思考的时候更多。 | |
ラキア CV:海原エレナ フォーゼロッテ宮的商人。 ギュンギュスカー商会分店长。
虽然受制约不能自由行动,但作为新ダークス派而抑制マクドゥ的行动,暗地里进行了各种各样的努力。 | |
マクドゥ CV:御苑生メイ ギュンギュスカー商会老练的干部,从魔界来的观察者。 进行检察,视察,观察的工作。
来到ダークス身边时遭遇了麻烦,因而对ダークス产生反感。 | |
ミアルテ CV:新堂真弓 天界的光神族。 无论外表还是内心都是超绝的强硬派。
对于天界和魔界的居民混杂的フォーゼロッテ宮的存在十分厌恶,虽然企图暗杀ダークス…… | |
ルーアルテ CV:小倉結衣 ミアルテ的妹妹。 为了得到ミアルテ的认可,各种各样的奔走着。
而奔走,带来各种各样的麻烦。 | |
キュリハ CV:藤邑鈴香 天界的树神族。 在天界之中有着革新的想法,因此被周围认为轻浮浅薄。
把天界和魔界的居民混杂的フォーゼロッテ宮的存在,看做是天界和魔界的未来而期待着。 | |
スイセン CV:桃井いちご 天界的商人。 类似ギュンギュスカー商会的天界版的アンゼルム商会的干部。
买卖第一,并不在意是天界还是魔界。 | |
パニバーナ CV:芹園みや 原本是天蓋之城三领主之一,不过被ダークス所击败,成为了其属下。 目前是迷宫长(干部)之一,负责フォーゼロッテ宫的王宫警备工作。 | |
ファレン CV:藤邑鈴香 レッドバード族。 非统治地区的魔族领袖之一。四大势力之一。 因为为人可靠,而深得周围势力的信赖。 |
BUNNYBLACK 2汉化说明
1、本汉化仅用于学习交流研究,源文本及游戏版权归Softhousechara所有。
2、汉化部分版权归哈尼喵汉化组所有,不得对补丁进行修改后重新发布。
3、请勿用于商业或盈利用途,不得作为实体刊物的附带品,并请在下载后24小时内自行删除。请支持正版游戏。
4、禁止X宝掌柜刻碟贩售,运营个小店也不容易请珍惜各位积累下来的信誉,如发现刻碟贩售,随机给一个两个三个四个五个六个差评还要求退运费投诉售卖违禁品一条龙哦
5、请勿拿到B站斗Y战Q虎Y等等各种乱七八糟的直播平台上进行直播
6、汉化最终解释权归哈尼喵汉化组所有
致谢名单
组长:兮&若
程序:凌舞见解
翻译:鶸,闷叔,零崎功识,淡水,卖鱼强,zhou
校对:灰莲姬,隐性恶疾,兮&若
美工:小萤火,触手
润色:兮&若
BUNNYBLACK 3汉化说明
汉化原帖:http://tieba.baidu.com/p/4884401787
我们组又发布了一个游戏了。
真是感慨万千,实际上这部游戏的汉化基本上是猴子和程序菌占了大部分的工作量
辛辛苦苦的做出来的,我和其他几位翻译也就只是帮忙补了下一小部分WWW
回想起来,从哈尼喵汉化组成立以来到现在真是发生了各种各样的事情。
GAL的汉化界也经历了非常多的变化,如果是情报比较灵通的同好或许也清楚我们之前和心愿屋所发生的争执吧WWWW
虽然不清楚情况的玩家总是会听信谣言或是凭空创造出谣言,但基本上从成立到现在我们哈尼喵汉化组一直被大家当做是良心汉化组的象征,无论在质量还是速度上都很受大家的称赞。
这一点一直让我特别感激,我们组的汉化质量虽然不差,但也完全称不上是完美。
特别是诸如很久之前发布的零式,妻中蜜,还有未完成品的大番长这几作……
想来也是因为大家对我们的宽容吧,就像是霸王别姬里蝶衣唱戏出了问题,台下的观众也还是会响起掌声一样。
熟悉我的人也发现最近我一直在做本子。
以汉化来说这就算是不务正业了吧WWW
但这也是因为我也逐渐变得繁忙起来……
只能靠做下本子来给大家贡献一下了2333
实际上现在我们组大部分的主力翻译都因为生活方面的事情不参与汉化了。
其中也有一些人有了妻子和家庭。
而大家从GALZOO的人员表也能看出来,汉化一部游戏出力最大的,有时候也就这么一些人2333
毕竟汉化确实是一件吃力不讨好的工作,一般人肯定是坚持不下去的。
实际上就连玩游戏的玩家,也经常会跳过剧情什么的。
但汉化却不能这么干,每句话都要琢磨该怎么翻才比较好。
程序要负责提包封包,改图要改几百张图,初翻完了要校润,校润完了要测试,一般的GAL还好,我们组汉化的这些游戏,经常是测试时一出BUG就要重新开档,可以说每件工作都特别辛苦。
在这部游戏之后,我们虽然也还会继续汉化其他的游戏。
但是也请大家能够继续宽容的对待我们,
即使会比不上从前全盛时期的哈尼喵,但是组里的翻译们也是非常努力的。
之前也跟组长说好,我们暂时也不会开更多的坑
(实际上现在剩下的坑就已经是有心无力了)
现在我们剩下的就是BB1,妻3,创刻,粉彩铃音等等……
而预计开坑的便是天国的兰斯10。
说实话很多还留在组里的翻译都是在等待着兰斯10的发布
并为汉化贡献出最后一份力。
我们组来去自由,但请尽量完成分配的工作,即使完不成,也别觉得尴尬,一定要提前告诉负责人。
如果对自己的日文水平有一定自信,愿意来帮忙的同好,可以私信告诉我。
如果有足够强大的新鲜血液来帮助我们,或许哈尼喵也能重新回到那光辉的过去吧WWWW
总之接下来是主翻猴子在测试版发布时说的话(大概是半个月以前)
或许会有些奇怪的地方,但猴子托我发布时说他要说的就这么多……
所以就保留了大部分WWW
================================================================
BB3是猴子我在两个月之前开的坑,开坑自九月22日(开坑帖:http://tieba.baidu.com/p/4782958738)
当时的预测是两个月完成。
外白菜我说独自一人一个月完工,我做到了,这次BB3我也成功地在两个月内做完了。
其实呢,大概在一个月之前,就已经只剩下约300k的文本和改图了。
这些东西,本来的我是可以一个人在一周内搞定的。
但拖了一个月的原因就是因为,我找到工作了。
每天早上六点多起床,晚上八九点到宿舍。所以剩下的工作做得很艰难。
所以最终把省的一些文本分给了组员们。
很感谢大家帮我完成了BB3。
开坑的无偿性质可以用上面的帖子表明,帮我做完剩下一点文本的诸位同僚也都是无偿的。
本次坑和我以往做坑主的项目一样没任何资本投入也未接受任何捐赠。特此声明。
总而言之呢。不论是公测这种方式,还是结坑日期,都是从以前开始就计划好的。
和最近发生的种种事情毫无关系。
有翻译问题、错字问题、未发现的漏网BUG,都可以到下方的报错贴反馈,重大问题我们会尽早修复,错字之类的小问题可能会留到公测结束后统一处理。(润色就算了,没那么多时间料理)
总之发现问题不管多小,麻烦诸位都截图去报错贴反馈。至于答疑,我现在忙于工作,没太多时间回答问题。
有问题请先看附带说明,然后搜索一下有没有人问过相同问题,不要急于开贴。softhousechara吧有不少老粉丝,可能会热情帮大家解答。
我想说,“测试”这种东西,他是一项工作,一个要求能耐得住寂寞、足够认真、足够细腻的工作。
夏娃年代记当时出了无数内测补丁,每次BUG都导致之前的存档不能用。
当时前组长灰莲姬就在这样的环境下测试了很多很多次。
然而现在,又有些人把“测试”的概念给偷换成了一种“福利”。
很多人想提前玩上甚至不惜花钱等等。
我觉得这是非常不好的行为。
我也遇到过拿到补丁就闷头玩丝毫不反馈错误的测试者。
我想呼吁大家,还原“测试”这个概念的原本性质。
在BB3开坑之时,我们常用的程序见解三次元中有事情,且忙于GALZOO的收尾工作,因此让一位不愿透露姓名的新程序挑大梁。
BB3的加壳很严重,甚至想要用修改器都很困难。
新程序从零开始,两个月的日日夜夜,把一部很难搞定的游戏搞了出来。
很令人佩服也很令人感激。
汉化工作中,翻译是体力难关,而程序就是技术难关。
多亏这些程序君,哈尼喵基本没有因为这方面受到过阻碍。
临发布的时候,他写了一段感想问我能不能附上,以下红字就是原文。
--------------------------------------------------------
(以下是不愿透露姓名的程序君所说的话WWW)
哈尼吼!
我是这次的程序。
日语中有个词叫“一期一会”
我个人理解就是“人生中的每次相逢都是一生中仅有一次的经历”
有聚就有散
最近经历了一些起落聚散
深感沧海桑田,世事无常
再次明白了:没有什么是理所当然与一成不变,且行且珍惜
不隐藏而是拼尽全力的人是值得尊敬的
所以我喜欢着猴子,同时又深深的厌恶着自己
猴子在贴吧的发言有时有点冲,又有点重
其实我感觉吧。。。
猴子他不是傲娇,却也差不多
明明是个好人却喜欢摆出一副不耐烦的样子
他大概只是单纯且不懂得掩饰吧……
不知道猴子工作了之后还有没有机会再战
总之希望大家能记住我们组这位用生命在肝汉化的翻译
这次BB3的工作量比我预想之中大很多
程序的工作其实挺杂的,有时也挺恼人的
这里说说我们组内的另一位程序,凌舞见解
可以说,是见解领我加入了哈尼喵,也是他引导我入了汉化破解的圈子
回想起入组之后的这段日子,我最感谢的就是见解了
这次虽然是公测版,其实我个人感觉质量还不错
有Bug记得上传存档,有错别字记得截图
就说这么多
希望大家能玩的愉快
游戏介绍或是其他什么感想就留到正式发布再说吧。想玩的人不用我介绍估计也很熟悉这个游戏了
CG预览
转载请注明出处
原文链接: /zh-CN/posts/%E3%80%90rpg-gal-%E6%B1%89%E5%8C%96%E3%80%91bunnyblack2bunnyblack-3%E3%80%902-6g%E3%80%91